суббота, 22 мая 2010 г.

Напечатано: «... » Следует читать: «х*й»".

В конце 60-х, в ожидании конфронтации с Китаем Воениздат выпустил массовым тиражом китайско-русский разговорник.
От пользователей стало поступать множество жалоб - мол, разговорником невозможно пользоваться.
Оказалось, бдительный редактор заменила очень популярную китайскую лексему «хуй» троеточием.
Что было делать? Ведь в издание были вложены
немалые деньги. И в издательстве нашли выход. Во все экземпляры вклеили вкладыш:
"В настоящем издании допущена опечатка: Напечатано: «... » Следует читать: «х*й»".
Издание стало библиографической редкостью. В Киеве на толчке его продавали за 80 руб.

Комментариев нет:

Отправить комментарий